Speiseplan #109, Weihnachtsedition

  • Freitag: Wirsingquiche
  • Samstag: Chili sin carne
  • Sonntag: Asado-Braten mit Backkartoffeln und Blumenkohl
  • Montag: Raclette
  • Dienstag: Zwiebelsuppe, frisches Brot
  • Mittwoch: Jackfruit Jerky, dazu Reis
  • Donnerstag: Backfisch, KaPü, Erbsen

Dieses Jahr fand ich es sehr schwer, kalorienmäßig in einem guten Niveau zu bleiben. Allgemein ist diese Weihnachtszeit für mich schwierig, denn das erste Mal seit sehr langer Zeit habe ich mehr laktosefreie Süßigkeiten gefunden als ich essen kann (Zimtsterne, Marzipan-Orangenkekse, Eierlikörschokolade, Rum-Marzipan, vegane Schokolade mit diversen Toppings, Minztaler, Salzlaktritz, Haferkekse, Lebkuchenkerzen, Stollen, Lebkuchentaler etc.).

C de C1: A de aprendizaje – parte B: tendencias en el aprendizaje a distancia I

Resumen del texto (p. 12):

En el artículo „La gran escuela virtual se reinventa“, originariamente publicado el el periódico El País el 15 de abril de 2015, se puede leer sobre las nuevas formas de aprendizaje a distancia. El autor nos habla de e-learning (clases en línea que puedes hacer en tu computadora o tableta), de las clases invertidas (una forma de aprendizaje en que el alumno hace todo que puede sí mismo y en que el profesor está allí para moderar todo) y de la „ludificación“ (quiere decir que el material es organizado como un videojuego y que el alumno tiene que superar etapas). Según su conclusión los nuevos medios nos ayudan a aprender sin aburrimiento.

tarea B.1

¿Has participado alguna vez en un curso de formación a distancia? ¿Cómo era? ¿Qué tal fue la experiencia? Habla con tus compañeros.

⇒ He hecho un audio para eso.

tarea B.2

En el texto se mencionan algunas tendencias recientes en el aprendizaje a distancia. ¿Puedes explicar en qué consisten?

  • E-Learning es el nombre para clases en línea que puedes hacer con tu computadora o tableta
  • Combinación de e-learning con técnicas sociales quiere decir combinar clases en línea con la languaje de videojuegos, por ejemplo. Creo que significa también compartir sus éxitos en la clase con tus amigos en las redes sociales, pero no estoy seguro.
  • Gamification o ludificación quiere decir que el material es organizado como un videojuego y que el alumno tiene que superar etapas.
  • Flipped Classroom quiere implicar que los alumnos hacen lo que pueden sí mismos y el profesor tiene la función de moderar todo y ayudar a los alumnos solamente si no pueden conseguirlo solo.
tarea B.3

De acuerdo con el texto, ¿qué ventajas ofrecen estas nuevas formas de aprender? ¿Estás de acuerdo?

El texto nombra sobre todo cuatro ventajas de las nuevas formas de aprendizaje. Dice que son más flexibles, más eficaces y más divertidas como las formas anteriores. Además dice que es posible que los alumnos se usen en todos lugares en sus móviles o tabletas y por eso ofrecen un aprendizaje más rápido.

En general estoy de acuerdo con el texto, pero quiero mencionar que a mi me parece raro que hoy en día se – obviamente – necesita una cosa como la ludificación para crear interés en los alumnos de aprender algo. En mi opinión eso alude al problema de que los alumnos ya no tienen la habilidad de concentrarse durante más que 3 minutos.

tarea B.4 y B.5

⇒ las he hecho oralmente

tarea B.6

¿Existen expresiones equivalentes en tu lengua? ¿Conoces en tu idioma otras expresiones con sentido figurado que no se usan en español?

  • Acuñar se usa en alemán también, por ejemplo en el contexto de expresiones o palabras sueltas: einen Begriff prägen.
  • No hay una traducción literalmente de la expresión „darle una vuelta a algo“. En alemán se dice „über etwas nachgrübeln“.
  • En alemán también se usa la expresion florecer para exprecer que algo crece, por ejemplo: ein Geschäft floriert.
  • Usualmente los alemanes usan la palabra „totschlagen“ si quieren expresarlo que dicen los españoles con matar, por ejemplo Zeit totschlagen o Langeweile totschlagen. Pero creo que en alemán se usa esta expresión en contextos diferentes.
tarea B.7

⇒ la he hecho oralmente también

tarea B.8

[tarea: escribir unas frases con algunas expresiones con el verbo sacar]

  1. Si dos partidos luchan, se puede sacar una ventaja de eso. (einen Vorteil ziehen aus etwas)
  2. Es una persona muy antipática: siempre saca faltas de todo lo que hacemos. (jemandes Fehler herausstellen)
  3. El comisario saca conclusiones del oral del sospechoso. (Schlüsse ziehen)
  4. No puedo con ella: siempre saca punta a todo lo que digo. (Sachen verdrehen)
  5. Los alumnos sacaban beneficios de la enfermedad del profesor: no hicieron nada durante toda la mañana. (einen Nutzen ziehen aus etwas)
  6. Durante nuestra reunión Martina saqué el tema de los regalos navideños. (zur Sprache bringen)
  7. He sacado un billete para nuestro viaje a Gijón esta mañana. (Ein Ticket lösen)
  8. Después de aprobar el examen Marta saqué el pecho de haberlo conseguido. (die Brust herausstrecken/sich rühmen)
  9. Hoy tengo que hacer algo relajante. Voy a sacar un rato para jugar con mi gatita. (sich Zeit nehmen für/sich ein Weilchen herausnehmen)
  10. sacar el parecido: jemandem ähnlich sehen? ⇒ da muß ich nochmal meine Lehrerin fragen

Zusatzaufgabe aus dem cuaderno de ejercicios:

tarea B.2

Después de escuchar un audio sobre el juego como recurso para el aprendizaje:

¿Estás de acuerdo con las opiniones del experto? ¿Te parece que la gamificación puede ser un buen recurso educativo? Escribe un texto para colgar en el apartado „Comentarios“ del portal que publicó la entrevista.

Me parece un poco raro que hoy en día se actúa como si usar juegos para aprender algo fuera nueva idea. Es evidente que los hombres siempre han usado juegos para aprender – tenga en cuenta las rimas para aprender los números, las canciones para aprender las letras y cosas así. En mi opinión es claro que se pueda aprender más y con más ganas si se lo hace jugando.

Italienisch lernen #18

In dieser Woche habe ich eigentlich nur bei Babbel Vokabeln wiederholt und in der Adesso gelesen. Das Verrückte ist, daß ich über 90% in der Zeitung verstehe und dafür meist nicht mal die Vokabelerklärungen unter den Artikeln brauche 🙂 Allerdings wäre ich nicht in der Lage, mich selbst so auszudrücken (aber ehrlich gesagt könnte ich mich auch noch nicht auf dem Niveau der ECOS auf Spanisch ausdrücken).

Derzeit überlege ich immer noch, ob es sich nicht lohnen würde, mein Babbel-Abo zu upgraden, damit ich auf alle Lernsprachen zugreifen kann, denn grundsätzlich würde ich auch gern mal in andere Sprachen reinschnuppern. Ich hatte vor vielen Monaten z.B. mal die erste Russisch-Lektion gemacht und das habe ich mir auch alles gemerkt. Allerdings merke ich auch jetzt schon, wo ich Italienisch dazugenommen habe, daß mir Spanisch einfach so wichtig ist und soviel Spaß macht, daß ich nicht mit Sicherheit sagen könnte, daß ich genug Zeit hätte für alles das, was ich gern lernen würde. Das Lernen an sich ist ja noch nicht mal so zeitaufwendig und schwierig. Es im Kopf zu behalten und durch Anwendung zu festigen, das ist mitunter extrem zeitaufwendig.

C de C1: A de aprendizaje – parte A: cambiar de profesión

In meinem VHS-Kurs arbeiten wir mit dem Buch „C de C1“. Da es ein fortlaufender Kurs ist, waren schon einige Kapitel bearbeitet, bevor ich dazustieß, so daß ich mir (wenigstens) die ersten Kapitel des Buches selbst erarbeiten will. Leider habe ich niemanden, der die Sachen für mich durchsehen könnte, also werde ich auch keine Korrekturen nachtragen können.

tarea A.2
  • Si trabajas o has trabajado alguna vez, ¿ha sido siempre en el mismo sector? En el caso de que hayas cambiado, ¿por qué motivo fue? Después de absolver mi Prueba de Acceso de la Universidad había estudiado durante más o menos seis años antes de ponerme muy enfermo. Desde allí no he trabajado, pero me dedico a muchas cosas como aprender idiomas, traducir y escribir libros etc.
  • ¿Qué te parece la idea de tener un mismo empleo toda la vida? Ambos cielo y infierno, jaja. Me gustaría si fuera posible para mí decidir para una sola cosa, pero no puedo hacerlo a causa de mis minuvalías diferentes. Es parte del autismo que mis intereses se cambian de vez en cuando.
  • ¿Estarías dispuesto a cambiar de profesión para trabajar en un sector que no tenga relación con tus estudios o preparación? ¿En qué circunstancias lo harías? Creo que lo haría si mi corazón dice sí al tema y/o la la oportunidad. Además es importante que el nuevo trabajo se conforme con mi estilo de vida, mi lugar de residencia y mi familia. Por supuesto no se puede olvidar el factor pecuniario. No quiero ganar menos dinero cómo antes.
  • ¿Te parece que es bueno estudiar y trabajar a la vez? ¿Por qué? Creo que mucha gente no tiene la oportunidad de eligir si quiere hacerlo o no. Preferiría no hacerlo y concentrarme a los estudios, pero en general me cuesta mucho hacer más que una cosa al mismo tiempo.
  • ¿Has pensado alguna vez en algún sector o profesión para los que te gustaría formarte? ¿Cuál y por qué? Me gustan muchas cosas, por ejemplo he pensado en una formación para llegar a ser traductor porque me gustan los idiomas extranjeros.

WochenendRückblick #107

[Wetter] Es war richtig kalt und grau. Superwetter 🙂

[Gemacht] Am Samstag hat mein Mann unsere Katze vom Tierarzt abgeholt. Sie hatte am Freitag eine OP und war über Nacht zur Beobachtung geblieben. Erst dann haben wir gefrühstückt, mit Katze 🙂 Später sind wir einkaufen gefahren und waren dann spontan im Zoo. Im Winter ist es da schon sehr anders, vor allem viel leerer. Im Raubtierhaus saßen die Großkatzen ganz nah an den Gittern, so daß man praktisch jedes Haar erkennen konnte (im Sommer sind sie meist draußen und in ihren Bäumen versteckt). Nachdem wir einigermaßen durchgefroren waren, sind wir nach Hause gefahren und haben am Kamin gelesen. Im Zoo hatte ich meine neue Winterjacke an. Ich war viele Jahre einfach zu dick, um mir eine gute Winterjacke zu kaufen. Die meisten für große Größen sind relativ dünn (also kalt) oder so sperrig, daß ich mich darin nicht bewegen konnte. Dieses Jahr konnte ich mir eine Jacke in einem „normalen“ Laden kaufen und sie ist super ♥ Später habe ich mich hingelegt und bin tatsächlich für fast zwei Stunden eingeschlafen. Danach haben der Mann und ich gekocht und einen Film geguckt.

Die Nacht zum Sonntag war kurz. Wir haben gemeinsam gefrühstückt, dann habe ich eine Menge Zeug am Rechner erledigt. Nachmittags haben der Mann und ich andalusische Weihnachtskränze gebacken und gespielt und abends dann gekocht. Der Mann und der Sohn wollten im Anschluß einen Film gucken, der mich nicht interessierte, darum habe ich in der Zeit gelernt und gelesen.

[Español] Ich habe in dem Buch, das wir im VHS-Kurs verwenden, den Rest der Lektion bearbeitet, die wir durchgenommen haben. Habe außerdem hier und da was gelesen und Mails geschrieben.

[Italiano] In der Adesso gelesen. Flasht mich immer wieder, wie gut ich Italienisch verstehen kann. Nur produzieren könnte ich es so nicht.

[Gesportelt] Tja, ich gebe es nur ungern zu, aber es ist so: nix. Weil ich erst Donnerstag (statt Mittwoch) schwimmen war und die Pause mir daher zu klein gewesen wäre. Ich bin echt immer wieder überrascht und genervt davon, wie sehr mir der Schwimm-Sonntag fehlt.

[Gehört] Der Herr der Ringe.

[Gelesen] A la sombra del alcornoque (das ist ein Lernkrimi und er ist so entsetzlich langweilig, daß ich immer wieder Namen verwechsle, Sachen nicht mitkriege etc. – das liegt wohl nicht am Buch selbst, sondern nur an der Tatsache, daß ich Belletristik zum Schnarchen finde). Angelika Schaller: Maßlos. In dem Buch beschreibt sie ihren Abnehm-Weg. Habe ich im Bücherschrank im Zoo gefunden, gekauft hätte ich mir das nicht.

[Gesehen] Ready Player One. Da wir den Trailer irgendwie nichtssagend fanden, hatten wir den im Kino nicht gesehen, aber er war so gut, daß wir uns die BluRay kaufen wollen.

[Gegessen] Neben den Plansachen: Zimtsterne. Frische Brötchen mit Schinken. Roscos de anís.

[Gekauft] Kartoffeln 🙂

[Ausblick auf die nächste Woche] Ich habe meinen letzten Spanischkurs für dieses Semester und muß mir überlegen, ob ich weitermachen will (oder einen anderen Kurs buche). Ansonsten fangen die Weihnachtsferien an, da ist die Freude groß…

Deberes de mi clase de español #14: las persianas

Aquí mis deberes de mi clase de español. He tenido que leer un texto, sintetizarlo y comentarlo. Voy a añadir las correcciones más adelante otra vez. 

El artículo „Por qué los españoles somos los únicos europeos obsesionados con las persianas“, escrito por [no lo sé] y publicado en el periódico El País el 12 de abril de 2018 trata del hecho de que los españoles tienen la costumbre de casi siempre tener sus persianas cerradas. El autor dice que eso no solo está causado por el número de las horas de luz en España sino también que es influido por la cultura árabe y la religión católica. En la primera es usual guardar lo bonito al interior de la casa y en la segunda se está muy preocupado de lo que la gente podría pensar si pudiera enterarse de lo que está pasando detrás de tus persianas. Además el autor enfatiza que esta costumbre española parece de ser raro en los ojos de otros europeos. Para eso nos da el ejemplo de una mujer holandesa que vive en España y gana su dinero como asesora para gente que quiere vender su casa: ella le dice a sus clientes que es mejor dejar abiertas las persianas para que la casa se vea más grande y bonita.

En mi opinión el artículo aborda algo muy interesante, porque durante mis viajes por España del norte también he visto que a los españoles les gusta dejar sus persianas cerradas y me he preguntado por qué lo hacen. Pero tengo que decir que obviamente hay costumbres diferentes en Galicia. Allí mucha gente deja sus persianas abiertas, especialmente en las grandes ciudades como A Coruña y Pontevedra. Sin embargo considerando el artículo ahora puedo entender la reacción rara de un vecino cuando casualmente nos quedamos en nuestros balcones y le dije „¡Buenas tardes!“ – él me miraba con cara de mala leche y no dijo nada 🙂

En nuestra casa tenemos cortinas, pero no cierran todas las ventanas, porque nos gusta tener mucha luz. Solo para las noches o durante nuestros veranos de desierto con temperaturas sobre 40 grados usamos persianas.

Speiseplan #108

  • Freitag: unterwegs
  • Samstag: Meatball Sliders (Burger mit Apfelscheiben, Rucola und einer süß-sauren Sauce)
  • Sonntag: Kürbistopf mit Hühnchen
  • Montag: Pilzrisotto
  • Dienstag: Pasta mit Salsa Verde
  • Mittwoch: weiße Bohnen-Suppe
  • Donnerstag: Linsencurry mit Spinat, dazu Reis

Italienisch lernen #17

Diese Woche habe ich ein paar Videos geschaut, um den Sprachfluß zu verinnerlichen (soweit ist es nun allerdings noch nicht). Ich habe dann bei Babbel 120 Vokabeln zum Wiederholen gehabt und dachte, das wird vermutlich nix, weil ich mir die jetzt eine Weile nicht angeguckt hatte. Zu meiner Überraschung stellte sich aber heraus, daß ich bei den 120 Vokabeln nur zwei Fehler hatte: ich erinnerte mich nicht mehr an das Wort für Haltestelle und dann war ich mir unsicher, ob man bei einer Formulierung di oder da sagt. Und das war’s.

Mir ist beim Wiederholen aufgefallen, daß mein Vokabelgedächtnis für Italienisch anders funktioniert als das für Spanisch. Wenn ich eine Spanischvokabel suche, muß ich bewußt in meinem Gedächtnis kramen, bis ich sie finde. Bei italienischen Vokabeln hilft es, wenn ich gerade nicht bewußt hingucke, sondern praktisch auf unscharf stelle. Sehr interessant. Mir war bisher nicht klar, daß man unterschiedliche Arten, sehr ähnliche Dinge zu erinnern, in einem Gehirn haben kann 😀 Bei Babbel ist es so, daß ich dann einfach drauflos tippe, ohne zu denken. Ich wüßte gern, wie das in einem Gespräch wäre, aber da mein Italienisch für ein Gespräch nun echt noch nicht reicht, muß ich noch ein Weilchen warten, bis ich das rausfinden kann.

WochenendRückblick #106

[Wetter] Regen und Grau. Für mich das perfekte Wetter ♥

[Gemacht] Seit ein paar Tagen ist mein einer Fuß total geschwollen, also ist mein Aktionsradius extrem eingeschränkt. Am Freitagabend waren der Mann und ich schwimmen. Diese neuen Öffnungszeiten sind immer noch nicht in unseren Wochenablauf integriert, was mich selbst nervt, aber immerhin schaffen wir es dennoch, regelmäßig schwimmen zu gehen. Am Samstag habe ich mich vorrangig auf dem Sofa aufgehalten mit kurzen Stops am Eisfach für neue Eispacks. Ich habe Photos archiviert, Mails geschrieben, Videos geguckt und gelernt. 

Sonntag haben wir vor dem Frühstück Brötchen und ein Bananenbrot gebacken. Nach dem Essen habe ich mich wieder mit Eispack auf das Sofa verkrümelt und gelernt, gelesen und noch ein paar Bilder sortiert. Abends haben wir gekocht und danach hatte ich meine Spanischstunde. Anschließend hat mich der Mann ein bißchen durch die Gegend gekutscht und wieder daheim haben wir Tee getrunken. Mit Eispack am Fuß. 

[Español] Ich habe vorrangig Videos geguckt, aber Sonntag hatte ich auch meine Spanischstunde mit meiner Lehrerin. Es war sehr nett und es ist für mich echt eine große Hilfe, in meiner Muttersprache nachfragen zu können.

[Italiano] Vokabeln wiederholt. Mehr dazu morgen.

[Gesportelt] 1500 m geschwommen.

[Gehört] Der Herr der Ringe. Un camino inesperado. A Perfect Circle.

[Gelesen] Christine Preißmann: Asperger – Leben in zwei Welten. Ich fand das Buch jetzt nicht so interessant, kann mir aber vorstellen, daß es für andere Betroffene hilfreich sein könnte. 

[Gesehen] Hempstead Heath. Das ist ein Liebesfilm mit Diane Keaton, der auf einer wahren Begebenheit beruht. Ich mochte den Film, weil er sehr ruhig war und zum Teil sehr schräg. Futurama.

[Gegessen] Neben den Plansachen: Zimtsterne, Adventskalenderschokolade, Schokokekse und Schoko-Knusperkram. Klingt jetzt nach sehr viel Süßem, aber ich habe von allem so ein, zwei Teile gegessen, das war also insgesamt nicht besonders viel. Äpfel und Trauben gab’s auch noch, die esse ich gerade wirklich gern. Am Sonntag gab es abends zum Tee ein Stück Bananenbrot.

[Gekauft] Ein Armband.

[Ausblick auf die nächste Woche] Wenn mein Fuß nicht abschwillt, werde ich recht wenige Dinge tun (können). Mal sehen. Vielleicht verpaßt er mir auf diese Weise ja auch die Auszeit, die ich eigentlich gern hätte 🙂

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.

Datenschutzerklärung