C de C1: C de cosumo – parte C: ¿En qué le puedo ayudar? II

C.8

¿Entiendes estas expresiones?

  1. A nombre de MS Asociados = auf den Namen
  2. Yo no le puedo ayudar si se pone usted así  = sich so verhalten/auf schlechte Weise, = enfadarse, molestarse
  3. Ayer fue el primer día que podemos considerar que nos hemos salido del plazo = Gestern war der erste Tag, an dem wir in Betracht ziehen konnten, daß wir den gesetzten Zeitrahmen überschritten haben
  4. No está en nuestra mano prometerle trato de favor a nadie = Es liegt nicht in unserer Hand, jemandem einen Gefallen zu versprechen
  5. Pero bueno, qué más da = Aber gut, das ist egal = da igual, no importa
  6. Que no se diga que no pongo todo de mi parte = damit Sie nicht sagen, ich würde nicht alles von meiner Seite aus tun
  7. No, si no tiene por qué = Nein, wenn ich keinen Grund habe Es ist nicht nötig, daß jemand etwas tut
  8. Bueno…se me ha caído el mundo encima y estoy echándoles la culpa a ustedes = Gut…meine Welt ist zusammengebrochen und ich gebe Ihnen die Schuld
  9. Es que usted es muy amable y no quiero que un instalador con pocas ganas de trabajar le haga quedar mal = Es ist nur, daß Sie sehr nett sind, und ich will nicht, daß ein Installateur, der keine Lust zu arbeiten hat, dafür sorgt, daß Sie ein schlechtes Bild von mir bekommen.
  10. Hay que ver qúe pesado estás con lo del engaño = Man muß sehen, wie genervt Du von dem Betrug bist
  11. De verdad, no sabes hasta qúe punto te lo digo de verdad = Tatsächlich weißt Du nicht, bis zu welchem Punkt ich Dir die Wahrheit gesagt habe
C.9 & C.10

⇒ los he hecho oralmente, pero la sinopsis es:

  • siquiera = wenigstens. Por favor, pruebe siquiera la torta. Bitte probiere wenigstens die Torte.
  • ni siquiera = nicht einmal. Mi hija hace nada en la casa, ni siquiera limpia su propia habitación. Meine Tochter macht nichts im Haus, sie putzt nicht einmal ihr eigenes Zimmer.
C.11

Si kann man nicht nur im Sinne von „wenn“ verwenden, sondern auch, wenn man einen Gegensatz oder Kontrast zu etwas ausdrücken möchte, das vorher gesagt wurde, z.B.

¿Vamos a ir al cine hoy? ¡Si mañana tenemos el examen!

Wörtlich übersetzt: Gehen wir heute ins Kino? Wenn wir morgen die Prüfung haben!

Eigentlich gemeint ist: Wenn wir morgen die Prüfung haben, erscheint es mir keine gute Idee, heute ins Kino zu gehen.

In dieser Funktion ist si umgangssprachlich.

C.12

haber + Infinitiv drückt eine Notwendigkeit aus, etwas, das man tun muß. Dabei ist hay que („man muß“) eine eher generelle Aussage ohne konkretes Subjekt.

C.13
  1. ¿Has llamado ya a tus padres? No, he de hacerlo más adelante.
  2. Te recomiendo que hables con un profesional sobre el asunto. Sí, tienes razón, he de encontrar a un manitas pronto.
  3. ¿Vas a invitar a Manuela a tu boda? Obviamente he de invitarla, porque es muy importante para mi madre.
  4. Creo que lo que le dijiste a Carmen no fue justo. Y por qué siempre yo he de estar cortés?

Zum Thema haber+de habe ich hier noch einen sehr ausführlichen Artikel gefunden.

C.14

⇒ lo he hecho oralmente

C.15

⇒ se usa la construcción con el pluscuamperfecto de subjuntivo para reprochar algo a alguien: „Si hubieras hecho XY, no tendrías tantos problemas ahora“. Con esta construcción es necesario adaptar su entonación muy bien.

C.16

He tenido muchos problemas para valorar el comportamiento de Jorge, por eso solo he mirado las soluciones.

C.17

Ha sido lo mismo aquí. Solo he leído lo que hay en el libro de profesor. Creo que su declaración principal es que la entonación sea muy importante.

C.18

¿Te parece que las actitudes de C.16 son útiles a la hora de reclamar o protestar por algo?

No, no lo creo. Normalmente la cortesía es la llave para que la gente te ayude con tus problemas y reclamas. Pero sin embargo puedo entender a Jorge 🙂

C.19

⇒ no he hecho este ejercicio porque en general puedo reclamar cosas bastante bien.

WochenendRückblick #112

[Wetter] Samstag war es sonnig, aber durchaus kalt. Sonntag schien mir eher grau, aber auch kalt.

[Gemacht] Samstag waren der Mann und der Sohn morgens unterwegs. Als sie wieder da waren, haben wir gemeinsam gefrühstückt, dann sind der Mann und ich nach Mannheim zum italienischen Supermarkt gefahren. Da das alles mit Rolli ging, war das für mich ein netter Ausflug. Später habe ich mich wieder mit dem Eispack auf’s Sofa verkrümelt, während der Mann uns bekocht hat. Am Wochenende schaffe ich in der Regel nicht, besonders viel zu lernen, weil ich immer wieder unterbrochen werde, und das war diesmal nicht anders. Jedenfalls haben wir abends nett gegessen (die Veggieburger mit Pilzen und Kartoffeln waren ein Gedicht) und dann einen Film geguckt. Nachdem meine Familie sich später verkrümelt hatte, habe ich auch noch einen Film geguckt.

Sonntag fing für mich spät an. Wir haben gemeinsam gefrühstückt und dann habe ich wieder stundenlang Spanisch gelernt. Abends hatte ich meine Stunde mit meiner Lehrerin, danach hat mich der Mann ein bißchen durch die Gegend gekutscht und dann habe ich wieder Filme geguckt.

Grundsätzlich finde ich ja toll, so viel Zeit nur für Spanisch zu haben. Wenn es nur nicht so nervig wäre, Bewegungseinschränkungen und Schmerzen zu haben und dadurch so fremdbestimmt zu sein :/

[Español] Ich habe ein bißchen im C de C1 Buch weitergemacht, meine Spanischhausaufgaben erledigt (diesmal echt in letzter Minute) und mein wöchentliches Gespräch mit meiner Lehrerin gehabt. Außerdem habe ich Videos geguckt, Podcasts gehört und gelesen.

[Italiano] Wie immer war ich zu schüchtern, mit der Italienerin im Supermarkt zu reden. Naja. Irgendwann wird es passieren.

[Gesportelt] Auf Krücken unterwegs gewesen.

[Gehört] Die drei Fragezeichen.

[Gelesen] Shaine Singer: The Book Of Shaine. Singer ist ein Mann mit Lernbehinderung, den ich aus einer britischen Serie kenne. Habe mir sein Buch zu Weihnachten gewünscht.

[Gesehen] 40, männlich, Jungfrau sucht… Als wir den Film vor 12 Jahren zuletzt geguckt haben, fand ich den gar nicht besonders witzig, aber diesmal habe ich mich schlappgelacht. Lethal Weapon, zwei Folgen aus Staffel 2. AvP1.

[Gegessen] Eigentlich nur die geplanten Sachen.

[Gekauft] Datteltomaten, eingedost. Capponata. Grissini. Pasta. Reis.

[Ausblick auf die nächste Woche] Krücken, Eispack, Spanisch.

Deberes de mi clase de español #16: Un vaso de agua de grifo, por favor

Das sind meine Spanischhausaufgaben, die ich von meiner Lehrerin bekommen habe. Sobald wir sie besprochen haben, werde ich die Korrekturen einfügen. 

El artículo „Un vaso de agua del grifo, por favor“, publicado en El País el 23 de septiembre de 2018, trata de las ventajas del agua del grifo en lo tocante a la salud y al medio ambiente. El autor dice que en unas comunidades españolas hay esfuerzos de lanzar una ley que debe reglar regular que en restaurantes y hoteles los huéspedes pueden puedan pedir agua del grifo gratis. De este modo la gente debe beber menos bebidas azucaradas y se quiere ahorrar residuos. Además el autor remite a la necesidad de que el agua del grifo deba ser apta para el consumo humano y añade que hay una iniciativa ciudadana que quiere lograr que la UE reconozca el derecho de tener agua potable del grifo como derecho humano. Al final él alude a los problemas con la industria de bebidas embotelladas.

En mi opinión el artículo nos habla de algo muy importante. En mi país el agua del grifo tiene la mejor calidad: de hecho es nuestro alimento (oder: producto alimenticio) más controlado y por eso es seguro beberlo. Es raro pero algo que se llama „Tafelwasser“, agua de la mesa, y que se puede comprar en botellas ¡no es tan controlado! El mercado de agua en botellas es enorme aquí en Alemania y a mi juicio es necesario que la gente empiece a cambiar sus opiniones sobre el agua del grifo para ahorrar residuos. En mi familia no compramos bebidas embotelladas desde hace más de diez años. Cada uno de nosotros tiene su propia botella de aluminio y la reponemos más o menos una vez por año. Así podemos ahorrar muchos residuos y dinero también. Hemos decidido hacerlo porque el plástico da hormonas al agua y el sistema de reciclado nos no Dreher: no nos parece suficientemente sostenible.

Speiseplan #112

  • Donnerstag: Pasta mit Pilzen und Tomatensauce
  • Freitag: Pad Thai mit Kürbis
  • Samstag: Veggieburger, Salat
  • Sonntag: Sherrygeschnetzeltes vom Huhn, dazu Reis
  • Montag: Wirsing, Kartoffelpüree und Würstchen
  • Dienstag: Pasta mit rote-Linsen-Bolognese
  • Mittwoch: Kichererbseneintopf mit Salzzitrone

C de C1: C de cosumo – parte C: ¿En qué le puedo ayudar? I

tarea C.1

¿Has hablado alguna vez con el servicio de atención al cliente de alguna empresa?

Sí, lo he hecho unas veces, normalmente con una tienda en línea si había problemas con el reparto. Tengo que decir que mi experiencia con el servicio al cliente es muy buena: la gente ha estado cortés y siempre me ha podido ayudar.

tarea C.2

⇒ la he hecho oralmente

tarea C.3

Ve el vídeo. ¿Qué cosas de C.1 y C.2 suceden?

El hombre quiere quejarse y hacer una reclamación. Piense que las empleadoras no le tratan adecuadamente.

tarea C.4

¿Qué historia cuenta el cortometraje?

El cortometraje trata de un hombre que quiere quejarse en la central de aguas porque no le han aprovisionado con un acceso al sistema de suministro de agua. Habla de una manera muy enfadada con la señora al teléfono. En la mitad de la conversación el hombre le pregunta a la mujer qué nombre tiene y ella le dice „Olga“, que es obviamente el nombre de la exmujer del hombre. Un poco más adelante el hombre se da cuenta que conoce a la mujer. El contexto sugiere que habían tenido una relación hace unos años. Al final el agua en el piso del hombre corre.

tarea C.5

El cortometraje tiene claramente dos partes: ¿en qué cambia la actitud de cada personjaje?

En mi opinión la actitud del hombre cambia tan pronto como la mujer le diga que su nombre sería Olga (porque eso le conmemora a su exmujer) y después de haber dicho a la mujer que recientemente se ha divorciado de su mujer.

La actitud de la mujer cambia tan pronto come el hombre le diga su nombre y ella se da cuenta que lo conoce.

tarea C.6

Ponte en el lugar de un personaje e intenta resumir la situación desde su punto de vista.

„He llamado tantas veces para que me ayuden y no creo que quieran ayudarme. ¡No puedo cogerlo! Solo quiero agua corriente en mi piso. Me estoy enojando porque cada vez me dicen las mismas mentiras.“

tarea C.7

Creo que las palabras servir, conectar y suministrar (liefern, versorgen) me parecen más formales. Sí, en alemán se usa estas palabras también para hablar sobre lo mismo. En mi opinión se usaría el mismo vocabulario para hablar de otros suministros como gas y luz.

C de C1: C de Consumo – parte B: viajes condicionados II

tarea B.7
  • en el caso de que + Subjuntivo = im Falle, daß…
  • salvo que + Subjuntivo = ausgenommen, daß…
  • siempre y cuando + Subjuntivo = vorausgesetzt, daß
  • siempre que + Subjuntivo = vorausgesetzt, daß…
  • con tal de que + Subjuntivo = vorausgesetzt, daß…. + wenn nur….
  • si + imperfecto de subjuntivo = etwas Irreales in der Gegenwart und etwas Unwahrscheinliches in der Zukunft (si tuviera dinero, …)
  • a menos que + Subjuntivo =es sei denn, daß…
  • a no ser que + Subjuntivo = es sei denn, daß…

allgemeine Wiederholung zu Bedingungssätzen:

  1. in der Gegenwart und mit großer Wahrscheinlichkeit: Si tengo dinero, me compré un helado. Wenn ich Geld habe, werde ich mir ein Eis kaufen. Ich werde sehr wahrscheinlich Geld haben. Im Nebensatz steht hier das Präsens, im Hauptsatz können Präsens oder Futur stehen.
  2. etwas Irreales in der Gegenwart und etwas Unwahrscheinliches in der Zukunft: Si tuviera dinero, me compraría un helado. Wenn ich Geld hätte, würde ich mir ein Eis kaufen. Ich habe kein Geld, aber wenn ich welches hätte, würde ich mir ein Eis kaufen. Im Nebensatz steht das imperfecto de subjuntivo und im Hauptsatz das condicional.
  3. etwas Irreales in der Vergangenheit: Si hubiera tenido dinero, me habría comprado un helado. Wenn ich Geld gehabt hätte, hätte ich mir ein Eis gekauft. Im Nebensatz steht das pluscuamperfecto de subjuntivo und im Hauptsatz das condicional perfecto.
tarea B.8

⇒ la he hecho oralmente

tarea B.9

¿Qué característicos del texto te ayudan a identificarlo como un contrato? Selecciona de la lista los elementos más característicos y añade algunos más.

  • La sucesión de condiciones que permiten o impiden los derechos de una de las partes
  • El uso de un vocabulario específico y, a veces, arcaico (veraltet)
  • La organización en artículos, cláusulas etc.
  • La existencia de firmas, de la fecha y de las direcciones de los partidos
  • Una lenguaje formal
  • La existencia de las letras pequeñas
tarea B.10

Escribe un contrato (o acuerdo) entre cuatro amigos que quieren alquilar un piso. (Netterweise hat meine Lehrerin diesen Text mit mir durchgesehen und ihn mir korrigiert – dafür, daß ich sowas noch nie zuvor geschrieben hatte, bin ich aber sehr zufrieden)

En nuestra casa hay espacios privados y comunes. No entres en una habitación privada sin invitación permiso. Cada uno tiene responsabilidad de limpiar su propia habitación y una parte de los espacios comunes según los arreglos anteriores. En el caso que no tengas la posibilidad de cumplir tus tareas*, necesitas avisar a otro compañero para que él lo haga.

El mobiliario en los espacios comunes es la posesión de pertenece a la persona que lo había ha comprado. Todos los inquilinos tienen el derecho de usarlo según su propia finalidad y con cuidado.

Nuestros períodos de descanso tienen lugar durante la noche desde las 22  hasta las 8 y durante el día desde las 12 hasta las 15. Durante estos tiempos es prohibido usar electrodomésticos ruidosos como la aspiradora, pero sí es permitido usar la televisión puesta a volumen bajo. Naturalmente es permitido tener visitantes, siempre y cuando se ceñan ceñen (o respecten) a nuestros períodos de descanso.

En el caso de que tengamos un conflicto vamos a tener una conferencia reunión con todos los inquilinos para resolverlo. Cada uno tiene un voto y cada uno va a recibir (recibir tiempo sagt man grundsätzlich nicht auf Spanisch!) tendrá tiempo para aclarar su punto.

*das Wort „tarea“ benutzt man nur in Spanien für eine Aufgabe im Haus.

Aufräumchallenges, Influencer und Zeug

Anfang Januar passierte auch dieses Jahr das, was immer passiert. Leute haben gute Vorsätze und fangen an, ihren Hausstand auszumisten, schließen ein Abo für das Fitness-Studio ab, kaufen „Superfoods“ oder machen gleich eine Diät. Total motiviert. In fünf Wochen wird davon bei den meisten nichts mehr übrig sein. Habe neulich tatsächlich gelesen, daß fünf Wochen sozusagen die Schmerzgrenze sind: wenn man es schafft, danach noch weiterzumachen, ist man über den Berg. Die Yogis mit ihren 40 Tagen liegen also goldrichtig.

Ich fasse eigentlich seit Jahren keine Vorsätze mehr, sondern stelle stattdessen Pläne auf. Der Unterschied ist für mich, daß ein Vorsatz recht schnell gekippt werden kann, aber wenn man einen sinnvollen Plan hat, der von Anfang so angelegt ist, daß man ihn schaffen kann, bildet das einen größeren Anreiz, durchzuziehen, was man sich vorgenommen hat. Ein Plan erscheint mir verbindlicher als ein Vorsatz. Schon das Wort „Neujahrsvorsatz“ klingt nach Aufgeben. Ein Plan ist etwas, das man abarbeiten und verwirklichen kann Ein Vorsatz ist mehr sowas wie eine vage Idee oder ein Wunsch. Jedenfalls klingt das für mich so.

Ich habe auf diversen Plattformen und auch in Blogs über Aufräumchallenges gelesen und war eigentlich gleich begeistert und dachte, da werde ich mitmachen. Heute ist nun Tag 16 dieser Challenges und bislang habe ich nichts aufgeräumt oder weggeworfen. Weil dazu keine Notwendigkeit besteht. Ich habe mir ja im September einen riesigen Schrank gekauft. Dieser ist zu 60% leer und das gefällt mir auch so. In meinem Zimmer habe ich ein Hängeregal mit vier Einlegeböden, in dem nur ein Windlicht steht. Auch das gefällt mir so. Ich habe ja 2018 sehr viel optischen Lärm durch die Anschaffung von Stauraum beendet und dabei gleich aussortiert, was mir z.B. nicht mehr paßte. Viel war es nicht. Und das, was noch da ist, ist auch nicht viel. Aber mir reicht das. Dazu kommt, daß ich, glaube ich, ein total typischer Autist bin: ich kaufe Kleidung gern stapelweise. Im letzten Herbst habe ich mir z.B. jeweils sieben Kurz- und Langarmshirts in Schwarz gekauft. Das ist meine normale Garderobe, eigentlich schon seit Jahren. Wann immer ich mir andere Sachen kaufe, werden sie nicht benutzt, also lohnt das einfach nicht. Für draußen habe ich dann noch vier Pullis, fertig.

Die Ideen, die die Macher solcher Aufräumchallenges haben, finde ich allesamt sehr gut. Also, auch mal Photos und das Portemonnaie aufräumen, das Gewürzfach in der Küche reinigen oder Filme aussortieren. Es ist nur so, daß ich nichts aufzuräumen habe. Das Einzige, was aufzuräumen wäre, sind interessanterweise zwei Bereiche meines Hauses, für die ich nicht zuständig bin, weil dort nichts von mir lagert: Keller und Schuppen. Und da ich nicht für sie zuständig bin und es an beiden Orten Insekten gibt, mische ich mich da nicht ein.

Ende Januar bekommen wir für unser Haus nochmal ein paar Schränke, und dann werden ein paar Ecken, die mir gerade noch zu chaotisch sind, endlich aufgeräumt. Wobei ich da nichts aussortieren werde. Nur wenn es an adäquatem Stauraum mangelt, kann man Dinge einfach nicht effektiv verräumen. Ich bekomme z.B. einen großen Eckschrank für das Wohnzimmer. Bisher standen da zwei Bücherregale, die dann aber – mit neuen Türen dran – in den Hausflur umziehen. Dann kann ich jedenfalls meine ganzen Vokabelkarten (das sind inzwischen mehrere tausend) in Kästen einsortiert in den Schrank legen und habe mehr Platz an anderer Stelle. Sowas liebe ich total, also, wenn Dinge einen klar definierten Ort haben. Und wenn ich sie dann auch noch hinter einer Schranktür verstecken kann.

Während ich also diese ganzen Aufräumchallenges verfolge, gelange ich auch auf Seiten von „Influencern“. Das kann jetzt wieder so ein Autismusding sein, aber ich verstehe das System der Influencer nicht. Eigentlich weiß doch jeder, daß diese nur eine Scheinrealität auf sozialen Plattformen vertreten. Mit welchem Ziel? Klar, Geld zu verdienen. Aber wenn das jeder weiß, wieso kann es dann sein, daß diese Leute auch noch derart bejubelt werden für das, was sie (vorgeblich) tun, also z.B. ein low carb Leben führen und knapp bekleidet Algensmoothies schlürfen und so tun, als wären die lecker? Vielleicht ist das auch eine Altersfrage. Vielleicht bin ich zu alt und habe zuviel Lebenserfahrung, um mir vorgaukeln zu lassen, das wäre eine echt gute Idee (in dem Fall z.B. Low Carb). Ich weiß es nicht. Mir kommt das sehr merkwürdig vor. Umso merkwürdiger, weil es künstlich ist und jeder weiß, daß es künstlich ist, weil aber trotzdem so getan wird, als wäre es das nicht. Hm. Besonders seltsam finde ich dann auch, wenn mir Küken von 22 Jahren DAS Rezept für ein erfolgreiches Leben verkaufen wollen, sofern ich halt ihren kostenpflichtigen Kurs buche (also, damit SIE erfolgreich sind). Herrje, erfolgreich zu sein, ist doch kein Hexenwerk. Stelle einen Plan auf, skippe alle Ausreden und zieh es durch. Damit kann man Geld verdienen? Vielleicht bin ich ja auch schön blöd, daß ich dafür jetzt nix kassiert habe…

 

C de C1: C de Consumo – parte B: viajes condicionados I

⇒ primero he leído el texto

tarea B.1

Escribe una definición de „contrato“ lo más detallada posible.

Un contrato es un documento que describe y regla una relación jurídica o comercial entre dos partidos. Normalmente es redactado en un estilo formal con muchos extranjerismos y en una lengua que parece complicada. Se necesita un contrato para asegurarse que los asuntos entre dos partidos son desarrollados en una manera correcta y que los dos partidos observan los arreglos. En la mayoría de los casos la estructura de un contrato es la siguiente: 1. explicaciones de lo que trata el contracto 2. descripción de lo que debe hacer cada partido para cumplir el contrato (= los condiciones) 3. explicaciones para el caso que un partido o los dos partidos no pueda(n) cumplir el contrato y qué se debe hacer en este momento 4. la „letra pequeña“ en que se puede encontrar más clausulas y explicaciones. Además un contrato necesita los nombres y las direcciones de los partidos, la fecha y las firmas de los dos partidos.

He leído la descripción de la palabra „contrato“ en un diccionario y diría que mi explicación es válida.

tarea B.2, B.3 y B.4

⇒ las he hecho oralmente y han sido tan aburridas…ZzzZzz…

tarea B.5

En estas frases aparecen algunos de los verbos de las frases subrayadas en el contrato. ¿Qué diferencias de significado y de construcción observas?

  1. incorporarse en algo ⇒ sich eingliedern in etwas
  2. incorporarse ⇒ aufstehen/levantarse
  3. constar de ⇒ bestehen aus
  4. me consta ⇒ ich weiß (no me consta + Subjuntivo)
  5. figurar de ser algo ⇒ vorgeben, etwas zu sein
  6. figurarse que ⇒ sich einbilden, daß
  7. figurar entre ⇒ unter etwas rangieren/ zu etwas gehören
  8. regir ⇒ regieren
  9. abonar ⇒ düngen
  10. abonar ⇒ abonnieren (kann auch gutheißen bedeuten)
  11. proceder de algo ⇒ aus etwas kommen, von etwas abstammen
  12. ceder en algo ⇒ etwas aufgeben
  13. ceder (por) ⇒ (durch) etwas zerbrechen/kaputtgehen = romperse (por)
  14. ceder = rendirse = kapitulieren, sich ergeben
  15. responder ⇒ antworten, auf etwas reagieren
  16. comprometer ⇒ kompromittieren
  17. declinar ⇒ beugen/deklinieren, höflich ausschlagen, abweisen
tarea B.6s

¿Qué combinaciones puedes hacer con estas palabras y los verbos anteriores? Haz las modificaciones necesarias y escribe algunas frases de ejemplo.

  • He abonado una revista de recetas italianas.
  • Me hubiera gustado invitar a mi profesor pero por un resfriado debó declinar mi invitación.
  • Hacer una paella consta de cuatro fases: freír las carnes, añadir las verduras, incorporar el arroz y cocinar todo hasta que los líquidos se hayan incorporado.
  • La ley responde a la necesidad de ahorrar agua.
  • El cargo fue cedido por los dos partidos.
  • El pasaporte figura entre los documentos más importantes.
  • Las normas de la belleza rigen todo hoy en día.
  • La mujer incorporó dos asientos en la ópera.
  • La justicia figura de ser la última respuesta a nuestros cuestiones.
  • Mi trabajo consta en limpiar y arreglar toda la casa. Soy bedel.
  • El congreso ha declinado las peticiones sobre el aumento de los sueldos.
  • Los ruegos en lo tocante de estar más tranquilo en el pasillo de la casa proceden de una mujer vieja en la prima planta que no puede dormirse durante las noches cuando sus vecinos siguen hacer tanto ruido.
  • La detención del sospechoso se incorpora en el nuevo curso del estado con relación al mercado de la droga.
  • Me figura que la oferta de la tienda de muebles sea bastante barata.
  • Me consta que las súplicas de las escuelas van a llegar en tu oficina mañana. Y es cierto que necesitan más libros.
  • El terreno fue abonado por nuestros jardineros ayer. Eso quiere decir que hoy no pueden jugar al golf hoy.
  • El puesto del partido de la derecha compromete toda la idea de la exposición.
  • El libro consta de cinco capítulos, pero tengo que decir que no me parecen largos.
  • Este premio figura entre los distinciones más importantes del mundo.

 

C de C1: C de Consumo – parte A: consumidores por sus derechos

tarea A.1

⇒ la he hecho oralmente, pero lamentablemente no he podido encontrar gráficos sobre las sectores en que hay la mayoría de las reclamaciones en Alemania.

tarea A.2

Creo que tendría problemas hablar sobre cosas como seguros, asuntos bancarios y cosas así, pero tengo problemas hablar de esas cosas en alemán también.

En general diría que podría aclarar mi deseo en cada sector, pero por supuesto dependería de la disposición del administrativo a  entenderme. Normalmente la gente no tiene problemas ayudarte si estás cortés. Además puedes añadir que español no es tu lengua materna – en la mayoría de los casos la gente lo entiende.

Italienisch lernen #22

Wie ich schon schrieb, habe ich mir noch einmal das passato prossimo angeguckt. Die letzte offene Frage für mich ist: wenn das passato prossimo reflexiver Verben immer mit essere gebildet wird, warum bilde ich es dann bei transitiven Verben mit avere? Irgendwie erscheint mir das unlogisch, aber vielleicht habe ich da einfach noch nicht den Klick-Moment gehabt.

Ich habe jedenfalls versucht, ein Forum zu finden, wo ich das fragen könnte. Leider ohne Erfolg. Jetzt überlege ich, mir auf einer entsprechenden Plattform einen Lehrer zu suchen, der idealerweise Deutsch oder Englisch spricht, und mir das auseinanderlegen könnte. Mal sehen.

Nachtrag: ich habe jetzt die dazugehörigen Babbellektionen nochmal gemacht, aber irgendwie ist der Groschen noch immer nicht gefallen…

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.

Datenschutzerklärung