Deberes de mi clase de español #11: un cumpleaños cariñoso

Nach der Textbesprechung mit meiner Lehrerin füge ich die Korrekturen in Rot ein.

Pasé mi 37 cumpleaños en Canterbury junto con mi marido. Tener una desconexión (¿un tiempo muerto? diese Wendung benutzt man nur im Sport für eine Auszeit; andere Möglichkeiten, zu sagen, daß man sich eine Auszeit genommen hat, sind: tener un respiro, hacer un parón, tomarse un descanso oder desconectar) de mi hijo fue mi regalo, pero mi marido me dio una caja con pinturas de acuarela también, porque durante aquella época dibujaba mucho.

Después de (habíamos desayunado) haber desayunar (die Verwendung des Plusquamperfektes ist nicht falsch, aber der Spanier würde es einfacher formulieren) un típico desayuno inglés en el hotel fuimos a Samphire Hoe, una reserva natural entre Dover y Folkestone. Toda la zona fue construida con las excavaciones del túnel entre Inglaterra y Francia. ¡Antes allí sólo estaba el mar! Paseamos por Samphire Hoe y buscamos piedras con hoyos en la playa. Me encantó estar cerca del mar, sacar fotos y disfrutar del sol.

Por la tarde fuimos a Deal, que es famoso por su embarcadero. Este fue era/es muy impresionante, especialmente porque el cielo se convirtió gris, pero con sol y nubes rosas. Sacamos muchas fotos allá y yo hubiera podido estar allá más tiempo, pero por la tarde noche tuvimos una mesa en un restaurante en Canterbury.

La comida estaba deliciosa y despues de la cena vimos un concierto en la calle de la banda „Hobo and The Hippes“. Son muy bien buenos (würde ich ihre Spielweise beschreiben: bien; hier beschreibe ich jedoch sie als Band, also buenos) y los recomiendo.

Por la noche bebimos té en el hotel y yo dibujé lo que habíamos visto durante el día.

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.

Datenschutzerklärung